(set: $annex1 to true)
*Royal Irish Constabulary
Anexo 1.1*
**Carta dirigida a Dr Rayleigh Connelly
Octubre de 1851**
`***`
Estimado doctor Connelly,
Disculpe mi atrevimiento al contactarle directamente, pero no he podido evitar hacerlo tras leer, ávida y repetidamente, el artículo que publicó con la Universidad de Dublín hará unos meses. Me refiero al que versa sobre sus hallazgos en las ciénagas de Ralaghan.
Mi nombre es Trevor Flanagan, Doctor en Arqueología por la joven pero prestigiosa universidad de Queen's College, Galway. He dedicado mi vida a la investigación de los ritos y costumbres que poblaron nuestra preciosa isla esmeralda en tiempos de nuestros ancestros. Concretamente, mi interés radica en las prácticas paganas que realizaban los entonces llamados "druí", los druidas, que como ya sabrá ocupaban papeles de lo más diverso en la sociedad celta durante la Edad de Hierro.
Comprenderá, entonces, mi casi febril interés por sus dos descubrimientos y, en especial, por uno de ellos. La cabeza tallada que describe con todo lujo de detalle en su apasionante texto es, sin lugar a dudas, un espectacular hallazgo, y no pretendo menospreciarlo en absoluto. Pero es el fragmento en el que habla del hombre momificado, conservado por la acción del musgo esfagno de las turberas de Ralaghan, el que ha otorgado a mi pluma el valor y la decisión necesarias para atreverse a escribir a una eminencia como usted.
Habla usted en su artículo de las impresionantes condiciones de conservación en la que se encuentra dicho cadáver que, a pesar de tener siglos de antigüedad, ha quedado salvaguardado de la descomposición. Dice también que en su piel pueden observarse, no solo rasgos faciales, sino cicatrices, quemaduras, y extrañas escarificaciones.
Le adjunto en este mismo sobre una copia sobre mis humildes investigaciones, con notas sobre tres expediciones distintas en cuevas del litoral occidental de Irlanda. Verá que mis hallazgos hacen referencia a cierto pueblo celta, que pareció tomar refugio en cavernas naturales en los acantilados durante una época no muy diferente a la de su Hombre de Ralaghan. En el segundo anexo, verá una serie de bocetos, calcados directamente de pequeños monolitos que consiguieron salvarse de la acción erosiva del viento y la sal, y que encontré durante mis pesquisas espeleológicas.
Presenta lo que parecen ser personas, en distintas poses rituales o de danza, alrededor de lo que sin lugar a dudas representa una hoguera. Observará enseguida que sus cuerpos aparecen marcados con líneas sinuosas, lo que podría hacer referencia a tatuajes o marcas corporales de algún tipo.
¿Tendrán que ver las marcas de estas personas danzantes con las de su Hombre de Ralaghan? ¿Existe una conexión entre nuestras investigaciones? Esta es la pregunta que me ha mantenido en vela desde hace semanas: de ser así, estaríamos hablando de una tribu celta no catalogada hasta la fecha, o bien de una conexión entre dos tribus cuya existencia ignorábamos.
Agradecería que hiciera enviar, si es tan amable, una copia en papel a la albúmina de algún negativo que haya tomado su equipo técnico. El estudio de estas marcas podría arrojar luz en las investigaciones de ambos. Estoy seguro de que verá la importancia de lo que hablo.
Reciba mi más cordial saludo, atentamente,
Doctor Trevor Flanagan.
`***`
[[Volver a informes->Investigación 312]]
(set: $annex2 to true)
*Royal Irish Constabulary
Anexo 1.2*
**Carta dirigida a Dr Rayleigh Connely
Diciembre de 1857**
`***`
Querido colega,
Parece que por fin lo hemos logrado. Tras estos largos años de estudio, las marcas ennegrecidas del Hombre de Ralaghan están por fin a nuestro alcance. He conseguido traducir al cristiano la mayor parte de las quemaduras glíficas de su piel, aunque tuve especial dificultad interpretando las del antebrazo derecho. Quizás tenga razón, y estemos ante el cadáver de un druida zurdo, que tuvo la sangre fría suficiente como para marcar su propia piel con algún pedazo de metal al rojo.
Sepa que el mérito de este logro es solamente suyo. Su capacidad para desencriptar los entresijos de este antiguo proto-lenguaje gaélico no tiene nada que envidiar al trabajo de Champollion con la Piedra Rosetta, y habría sido imposible para un corre-cuevas como yo averiguar el significado.
He aquí la traducción: `
`
Claramente hace referencia al Samhain, la antiquísima celebración del fin del verano celebrada por los antiguos pueblos celtas, y parece una canción, o un ritual. El fragmento que no he podido traducir parece ser el nombre de algún tipo de ser divino, objeto de sus ofrendas. Un dios del invierno, al que piden piedad, o protección antes de la llegada del frío glacial. La danza parecía ser parte fundamental de sus ritos. ¡Apasionante!
Sin embargo, esta no deja de ser mi interpretación. Esperaré sus conclusiones, viejo amigo, con verdadera ansia. Espero que pronto podamos discutirlas compartiendo un buen whiskey. Los médicos dicen que la pierna que me partí en mi última expedición no mejorará mucho más, así que tendrán que visitarme usted y Fiona. Pero le esperaré con mi mejor botella.
Sin otro particular, su amigo,
Doctor Trevor Flanagan.
***
[[Volver a informes->Investigación 312]]
(if: $readName is false)[
**Royal Irish Constabulary**
*Investigación 312*
*Responsable: Sargento William O’Brien*
Informes:
[[-Anexo 1.1->Anexo 1]]
$annex1[[[-Anexo 1.2->Anexo 2]]]
$annex2[[[-Anexo 1.3->Anexo 3]]]
$annex3[[[-Anexo 1.4->Anexo 4]]]
$annex4[[[-Anexo 1.5->Anexo 5]]]
$annex5[[[-Anexo 1.6->Anexo 6]]]
$annex6[[[-Informe 312->Informe]]]
]
(else:)[
{(live: 0.5s)[(set: $count to $count+1)]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 5)[**Royal Irish Constabulary**]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 7)[*Investigación 312*]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 9)[*Responsable: Sargento William O’Brien*]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 11)[ Informes:]
(else-if: $count > 22)[` `BAILA]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 12)[ -Anexo 1.1]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 13)[ -Anexo 1.2]
(else-if: $count > 24)[` `BAILA]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 14)[ -Anexo 1.3]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 15)[ -Anexo 1.4]
(else-if: $count > 26)[` `BAILA]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 16)[ -Anexo 1.5]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count < 17)[ -Anexo 1.6]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count <18)[ -Informe 312]
(else:)[` `]]}
{(live: 0.5s)[(if: $count <20)[]
(else:)[(either:"SÓLO QUEDARÁ EL FRÍO","**SÓLO QUEDARÁ EL FRÍO**","*SÓLO QUEDARÁ EL FRÍO*","~~SÓLO QUEDARÁ EL FRÍO~~")]]}
](set: $annex3 to true)
*Royal Irish Constabulary
Anexo 1.3*
**Carta dirigida a Dr Rayleigh Connelly
Enero de 1858**
`***`
Querido colega,
Sinceramente, sus últimas apreciaciones me enojaron bastante y, si no fuera por nuestra amistad y el respeto que le tengo, le habría mandado al traste.
Por supuesto que estoy en mis cabales, y es la segunda vez que le reenvío la traducción. No puedo creer que no sea capaz de leerla, pues he utilizado tinta de calidad en todas mis misivas. Es imposible que se haya borrado. Quizás deba usted encargarse nuevos anteojos.
Vuelvo a adjuntarla abajo:`
`
Sepa que he aplicado una capa de barniz a toda la carta. Espero que su contenido se conserve debidamente, o empezaré a creer que somos víctimas de sabotaje o, Dios no lo quiera, está haciendo usted de su viejo amigo una víctima de sus chanzas.
Le pediría que lo viera en persona, pero entiendo que esas fiebres que pasó siguen pasándole factura. Cuídese esa salud amigo mío, mi pierna derecha duele más cada día,y me avisa de que se avecinan días fríos.
Un saludo,
Doctor Trevor Flanagan
***
[[Volver a informes->Investigación 312]]
(set: $annex4 to true)
*Royal Irish Constabulary
Anexo 1.4*
**Dirigida a Dr Rayleigh Connelly
Agosto de 1860**
`***`
Querido amigo,
El miedo me atenaza el corazón Rayleigh, me paraliza. No sé qué hacer, tenías razón. Todo cuanto escribo muta, se desvanece, no importa si utilizo papel y tinta, tiza, sangre de cordero, lo que sea. Incluso han desaparecido inscripciones que tallé en un trozo de madera, utilizando una gubia de hierro. No dejo de sentir como me observa, como se clavan en mi nuca las pupilas de quien sea que se dedica a destruir mis trabajos, desde las sombras. Y el frío, es insoportable. Parece envolverme, como una fina mortaja que me acompaña incluso a la luz del sol. Ayer tiritaba a mediodía, y en esta época. Solo junto al fuego del hogar encuentro paz. Solo entonces siento alguna sensación en mi pierna, cuya piel amoratada oscurece cada día. Los médicos dicen que está bien, pero sé que me mienten. Juego con la idea de mojar los dedos del pie en las cálidas llamas de la chimenea, con tal de poder sentir que siguen ahí.
Doctor Trevor Flanagan.
`***`
[[Volver a informes->Investigación 312]]Royal Irish Constabulary
Informe de la investigación realizada por las fuerzas de su majestad en los restos del incendio de lo que otrora fuera casa de los Connelly, dirigida por el inspector W. O’Brien, el 2 de Noviembre de 1862.
La vivienda se encontró completamente en ruinas, pues al haber sido construida en las afueras y bastante apartada de la capital, y estando los servicios de la brigada de bomberos de Dublín ocupados con las recientes revueltas, fue imposible actuar para impedir los estragos del fuego.
En el edificio derrumbado, bajo una de las vigas que cedieron por causa de las llamas, se encontró cadáver del Dr Rayleigh Connelly. Todo parece indicar que él mismo había iniciado el incendio, pues se encontraron numerosos restos de papel calcinado a su alrededor, así como los lomos de algunos de los libros que conformaban sus investigaciones. Aunque la mayoría de ellos fueron casi completamente pasto de las llamas, algunos de ellos, ya fuera por encontrarse en algún cajón especialmente resistente, por estar tratados con barnices que ayudaran a su conservación, o por puro milagro, han permanecido intactos. Dichos tomos serán enviados a la Universidad de Dublín, para su conservación y estudio.
Asimismo, se encontraron intactos ciertos objetos de desconcertante naturaleza, guardados bajo llave en un pequeño cofre de bronce macizo, que paso a listar aquí abajo. Se consideran relacionados con otra investigación en Galway, por lo que se mantendrán bajo disposición de un servidor hasta que se considere oportuno cerrar el caso.
Objeto Primero: Una serie de cartas, firmadas por el fallecido Dr Trevor Flanagan. Aunque algunas de ellas no resultan legibles, se ha adjuntado una transcripción de la mayoría de ellas en los anexos anteriores.
Objeto Segundo: Una daga labrada pero poco afilada, probablemente utilizada como abrecartas.
Objeto Tercero: una pierna humana cercenada por encima de la rodilla, ennegrecida por alguna afección de la carne, y cubierta de inscripciones grabadas a fuego en la piel. Una palabra aparece rajada, presuntamente mediante el uso del Objeto Segundo.
A continuación se expone una transcripción de las palabras inscritas en tan escalofriante hallazgo.
[[Ver transcripción ->Inscripcion]]
(set: $annex5 to true)
*Royal Irish Constabulary
Anexo 1.5*
**Dirigida al Dr Rayleigh Connely
Septiembre de 1862**
`***`
Rayleigh,
Siento muchísimo lo de Fiona. Era un ángel entre mortales. Que Dios la acoja en su seno. No pude ir al entierro, por mi pierna. Pero estoy descubriendo algo. Sorprendente. Ya sé quién está detrás de todo. O qué. Es        No me cabe duda. Y tu Hombre de Ralaghan lo sabía.
Tienes que venir a verme, pronto. Antes del Samhain. Antes del frío.
Trevor
`***`
[[Volver a informes->Investigación 312]](set: $annex6 to true)
*Royal Irish Constabulary
Anexo 1.6*
**Dirigida al Dr Rayleigh Connelly
Octubre de 1862**
`***`
Rayleigh,
Ya está hecho. Sé que no puedes venir a tiempo, que tu enfermedad ha empeorado. Es por su culpa, querido amigo. Le despertamos, desafiándole, y quiere acabar con nosotros. Con los nuestros. Es       . Siempre fue       . No podrás leerlo, claro, no lo permitirá. Pero ya no sé lo que escribo. Intento no detenerme, antes de que el frío me pare, otra vez.
Ahora, en Samhain,        vendrá a por mí. Pero por lo más sagrado juro que no me encontrará aquí esperándole. Huiré del frío definitivamente, y no podrá seguirme allá donde voy. No podrá, Rayleigh.
Quería enseñarte lo que descubrí. La forma de escribir, cualquier cosa, sin que pueda tocarlo. Es sencillo: Si utilizas
   .Y aunque mis palabras queden borradas, y aunque        , tendrás tu respuesta en la caja que te envío. Todas las respuestas.
Un abrazo, viejo amigo, y hasta siempre,
Trevor.
`***`
[[Volver a informes->Investigación 312]]"LO QUE EL FUEGO ESCRIBIÓ JAMÁS PODRÁ BORRARLO, PUES SU LLAMA ES ANATEMA DEL INVIERNO, Y ÉL ES EL PRIMER FRÍO QUE SACUDIÓ EL MUNDO. IRÓNICAMENTE, EL MIEMBRO QUE ME ARREBATÓ SERÁ EL MENSAJERO DE MIS PALABRAS.
LA MALDITA INSCRIPCIÓN REZABA:
«BAILA, BAILA, BAILA EN SAMHAIN,
BAILA PARA EL GÉLIDO ~~Palabra ilegible~~.
BAILA EN EL FUEGO, AHUYENTA EL FRÍO,
O HUYE DEL FRÍO POR SIEMPRE.
PORQUE EL INVIERNO CAZA EN SAMHAIN
A AQUEL QUE SU NOMBRE CONOCE»
ESPERO QUE HAGAS LO CORRECTO Y NOS LO LLEVEMOS A LA TUMBA."
`***`
(set: $readName to true)
[[Volver a informes->Investigación 312]](set: $annex1 to false)
(set: $annex2 to false)
(set: $annex3 to false)
(set: $annex4 to false)
(set: $annex5 to false)
(set: $annex6 to false)
(set: $readName to false)
(set: $count to 0)
[[Abrir fichero 312 ->Investigación 312]]