Anillo III - Original — 132 of 199

Johan Paz

Release 3

Section 2 - El mapa

Un antiguo mosaico is fixed in place with keyword "mosaico". The printed name of antiguo mosaico is "antiguo mosaico".

The description of antiguo mosaico is "Un viejo mosaico con escenas de la Edad Ígnea, con el mapa de los túneles bajo la fortaleza, que indica la ruta a seguir en los túneles: primero hacia el [east], luego hacia el [south], retroceder por otro túnel al [north] y finalmente hacia el [west] un largo trecho hasta los sótanos de la fortaleza.".

Mosaico can be leido. Mosaico is not leido.

Instead of examining antiguo mosaico for the first time:

say "Justo bajo los restos de tus antepasado se extiende un antiguo mosaico, que representa...";

bnw;

say "...vaya, vaya, vaya...";

bnw;

say "...esto demuestra que los dragones dorados son los auténticos dueños de la fortaleza de Sady Omú... y esto... uhm...";

bnw;

say "¡vaya, parece un mapa de los túneles bajo la fortaleza!";

bnw;

say "Puede ser muy útil. Según esto tras entrar en las [j]cuevas[x] hay que ir al [east]. Luego coger un túnel hacia el [south]...";

bnw;

say "ya ves... luego hay que retroceder hacia el [north] por otro túnel y finalmente...";

bnw;

say "...un largo trayecto hacia el [west] que lleva a los sótanos de la fortaleza.";

now mosaico is leido.

Understand "mapa" as mosaico.