Archives Culinaires Royales - Période d'Essai — 13 of 21

Filiaa

Release 1

Part 3 - Deuxième étage

Le porte-clefs is a keychain. The description is "Un simple anneau métallique assorti d'une petite plaque gravée du sceau royal sur une face et de la mention «[_]Archives [--] Arts Culinaires[_]» de l'autre.". Understand "porte -cle/clef/cles/clefs", "anneau", "plaque" as le porte-clefs.

La clefappart is a passkey. The description is "Une petite clef argentée. Elle ouvre la porte de vos appartements." The printed name is "clef argentée". Understand "clef/cle", "[vos] appartement/appartements", "argentee" as la clefappart.

La clefAC is a passkey. The description is "Une longue clef d'allure ancienne, très ouvragée. Les mots «[_]Arts Culinaires[_]» y sont inscits en lettres minuscules.". Understand "clef/cle", "longue", "ancienne", "ouvragee", "art/arts culinaire/culinaires" as la clefAC. La clefAC is on le porte-clefs. The printed name is "longue clef ouvragée".

La clefRecettes is a passkey. The description is "Une vielle clef, qui a certainement beaucoup servi. Les ornements qui y ont été gravés sont usés.". The printed name is "clef usée". Understand "clef/cle", "ancienne", "use/usee/uses", "grave/gravee/graves", "ornements", "recette/recettes" as la clefRecettes. La clefRecettes is on le porte-clefs.

Le Département des Arts Culinaires is up from le Département de Géopolitique. "Votre étage des Archives. On y retrouve la pierre de taille, le bureau, au centre de la pièce, la lumière du Soleil qui rentre par l'ouverture du mur de droite, la porte simple sur celui de gauche, et, sur le mur du fond, une porte de métal, bien plus petite que celle du rez-de chaussée, au dessus de laquelle les mots «[_]Arts Culinaires[_]» sont gravés en capitales.". The étage is 2.

Le bureau AC is a bureau in le Département de Géopolitique. The printed name is "bureau".

La chaise AC is a chaise in le Département de Géopolitique. The printed name is "chaise".

Before going up :

if the player is in le Département des Arts Culinaires :

say "Pas question de grimper une marche de plus sans raison valable[_]!";

stop the action.

Vos Appartements is a room. The description is "Une chambre simple, mais agréable. Deux petites fenêtres donnent vers l'extérieur et font rentrer air frais et lumière. On vous a fourni un lit pour dormir, une armoire pour vos effets personnels, une table et une chaise, si vous souhaitez manger ici plutôt qu'au réfectoire, et, dans un coin, un pot de chambre et une bassine pour vos ablutions. Le ménage y est fait quotidiennement.". The étage is 2.

La porteappart is west of le Département des Arts Culinaires and east of les Appartements. It is a scenery door. It is lockable and locked. The description is "Une porte en bois ordinaire, d'un seul battant. Elle porte une plaque dorée sur laquelle est gravé «[_]Appartements privés[_]».". The printed name is "porte de vos appartements". Understand "porte", "bois", "ordinaire", "plaque", "doree", "appartements" as la porteappart.

The matching key is la clefappart.

La table perso is a bureau in Vos Appartements. The printed name is "table".

La chaise perso is a chaise in Vos Appartements. The printed name is "chaise".

Le pot de chambre is an open transparent container in Vos Appartements. "Un pot de chambre est posé dans un coin de la pièce.". The description is "Un pot de chambre en faïence des plus ordinaires.".

After smelling le pot de chambre :

say "Il ne s'en dégage qu'une vague odeur de savon. Il a dû être très bien nettoyé.".

Instead of tasting le pot de chambre :

say "Il a beau avoir l'air propre, c'est absolument hors de question[_]!".

La bassine is an open transparent container in Vos Appartements. "À côté du pot de chambre, vous repérez une bassine assortie pour vos ablutions.".The description is "Une bassine assortie au pot de chambre.".

La couchette is a scenery supporter in Vos Appartements. "Un lit sans fioritures, plutôt confortable. [if jour is 1]C'est ici que vous passerez vos nuits à présent.[end if]". The printed name is "lit". Understand "lit", "confortable" as la couchette.

L' armoire is a closed openable scenery container in Vos Appartements. "Une belle et grande armoire en chêne, du solide.[if l' armoire is closed]Elle est fermée.[else]Elle est ouverte, et vide. Vos affaires ne sont pas encore arrivées.[end if]". Understand "chene", "belle", "grande", "solide", "affaires" as l' armoire.

La Salle de Lecture 2 is east of le Département des Arts Culinaires. "La salle de lecture du deuxième étage. Elle est assez étroîte, et son plafond n'est pas aussi haut que celui de l'entrée, mais les murs et le sol sont faits des mêmes pierres blanc-crème. Le mur Est est percé de hautes fenêtres vitrées qui baignent la pièce de lumière. À l'opposé se trouve l'arche par laquelle vous êtes entrée.[paragraph break]Elle est chichement meublée[_]: un simple bureau flanqué d'un banc sont à disposition des lecteurs." The printed name is "Salle de Lecture [--] Deuxième étage". The étage is 2.

Le bureau de lecture 2 is un bureau in la Salle de Lecture 2. The printed name is "bureau de lecture".

Le banc de lecture 2 is un banc in la Salle de Lecture 2. The printed name is "banc".

Le Corridor is a room. The description is "Un couloir vide flanqué de nombreuses portes.[paragraph break]Derrière vous, celle qui mène à l'accueil du Département des Arts Culinaies.[line break]Sur le mur Est, celle de la Salle des Recettes.[line break]Sur le mur Nord, celle de la Salle des Ingrédients.[line break]Sur le mur Ouest, celle de la salle des Personalités.". The printed name is "Corridor des Arts Culinaires". The étage is 2.

La porte des Arts Culinaires is north of le Département des Arts Culinaires and south of le Corridor. It is a door. It is scenery, lockable and locked. The matching key is la clefAC. The description is "Une porte métallique un peu plus grande que la moyenne. Elle possède un verrou impressionnant. Le mot «[_]Arts Culinaires[_]» est gravé en capitales sur le chambranle.". Understand "porte", "art/arts", "culinaire/culinaires", "grande", "verrou", "impressionnant", "chambranle" as la porte des Arts Culinaires.

La Salle des Recettes is a room. It is east of la porteRecettes. The description is "[if jour is 1]La première chose qui vous frappe en entrant dans cette pièce, ce sont les rangées d'étagères compartimentées foisonnant de documents en tous genres. Seules les étiquettes numérotant les innombrables compartiments permettent de les différencier les unes des autres.[paragraph break]Tout près de vous, juste à côté de la porte, se trouve un meuble que vous avez failli ne pas remarquer. Il détonne pourtant, avec sa multitude de petits tiroirs à fiches. Ce doit être le compendium.[else]Une vaste pièce dans laquelle sont alignées des rangées d'étagères aux compartiments remplis de recettes de cuisines variées. Pour s'y retrouver face à la quantité étourdissante de références, vous pouvez consulter le compendium judicieusement placé à côté de la porte.[end if][paragraph break]L'unique sortie est une porte sur la facade ouest.". The étage is 2.

Instead of exiting in la Salle des Recettes, try going west.

La porteRecettes is east of le Corridor. It is a scenery door. It is lockable and locked. The printed name is "porte de la Salle des Recettes". "Elle ressemble à s'y méprendre à celle gardant l'entrée du département. Seule l'inscription sur le chambranle diffère[_]: celle-ci clame haut et fort «[_]Recettes[_]»." Understand "porte", "porte est", "chambranle", "recette/recettes", "salle" as la porteRecettes.

The matching key is la clefRecettes.

La porteIngredients is north of le Corridor. It is a scenery door. It is lockable and locked. The printed name is "porte de la Salle des Ingrédients". "Elle ressemble à s'y méprendre à celle gardant l'entrée du département. Seule l'inscription sur le chambranle diffère[_]: celle-ci clame haut et fort «[_]Ingrédients[_]».". Understand "porte", "porte nord", "ingredient/ingredients" as la porteIngredients.

La portePersonnalites is west of le Corridor. It is a scenery door. It is lockable and locked. The printed name is "porte de la Salle des Personnalités". "Elle ressemble à s'y méprendre à celle gardant l'entrée du département. Seule l'inscription sur le chambranle diffère[_]: celle-ci clame haut et fort «[_]Personnalités[_]».". Understand "porte", "porte ouest", "personnalite/personnalites" as la portePersonnalites.