Section 5 - Atacar
[--------------------------------------------------
Nada de combate rolero, sólo
una matriz de lo que se puede matar
según el personaje usado
--------------------------------------------------]
[ Golpear cosas ]
[ Un mínimo de color ]
Instead of pushing a patroller:
if the noun is the player:
say "Uno no puede empujarse a sí mismo.";
otherwise if the location is Pantano12:
say "¡Empujas [al noun] hacia las arenas movedizas!";
bnw;
if the noun is lobo:
say "Pero el maldito perro flacucho de un salto sale de ellas.";
respuesta ataque 1;
otherwise if the noun is deavork:
say "Pero el insecto simplemente 'nada' sobre las arenas. ¡Qué asco de cosa!";
respuesta ataque 2;
otherwise:
repeat with item running through things which are carried by noun:
remove item from play;
matar al pnj noun;
remove cuerpo of noun from play;
say "[The noun] intenta desesperadamente salir de ellas, pero es engullido, lentamente engullido por las arenas hasta desaparecer sin dejar rastro.[line break]Todo ello acompañado por quejidos, lamentos y súplicas en lengua orca.[line break]Un espectáculo lamentable, la verdad.";
otherwise:
try attacking noun.
[ Decidir cuál es la mejor arma ]
To decide what object is the mejor arma:
if machete is carried and machete is not lit:
decide on machete;
if leno seco is carried and leno seco is not lit:
decide on leno seco;
if hueso is carried and hueso is not lit:
decide on hueso;
if piedra is carried:
decide on piedra;
if guantes is worn:
decide on guantes;
decide on nothing.
[ Variables de combate ]
CArma is a object that varies. CArma is nothing.
CAtacante is a object that varies. CAtacante is nothing.
CAtacado is a object that varies. CAtacado is nothing.
[ Cosa 'fake' para representar a cualqueir combatiente ]
A cualquiera is a thing.
Instead of attacking a patroller:
if the player is noun:
say "Golpear a tu propio portador... una estupenda idea, es evidente que el cautiverio te está afectando demasiado.";
stop the action;
if the noun is icalante and icalante is i_siguiendote:
say "Golpear a tan poderoso aliado sería absurdo por completo.";
stop the action;
now CArma is mejor arma;
now CAtacante is the player;
now CAtacado is the noun;
let CDicho be 0;
repeat through the Table of Combate:
if atacante entry is cualquiera or atacante entry is CAtacante:
if atacado entry is cualquiera or atacado entry is CAtacado:
if arma entry is cualquiera or arma entry is CArma:
[say "C: [CAtacado] [CArma] [ataque entry] [resultado entry].";]
ataque ataque entry;
now CDicho is 1;
if resultado entry is not 0: [ no es solo ataque hay respuesta ]
if icalante is visible and icalante is i_siguiendote:
[El icalante salva a Nuhur siempre]
say "El [j]icalante[x] se interpone entre Nuhur y [the CAtacado] para que éste no tome represalias.";
if CAtacado is an orco:
[Si es un orco además lo mata]
bnw;
say "Bueno, en realidad 'interponerse' es una palabra un poco suave para describir el acto de retorcer la cabeza [del CAtacado] hasta que éste deje de moverse.";
matar al pnj CAtacado;
break;
otherwise if lobo is visible and lobo is contentado:
say "El [j]lobo[x] gruñe deteniendo temporalmente las posibles represalias de [el CAtacado].";
break;
otherwise:
respuesta ataque resultado entry;
break;
otherwise if icalante is visible and icalante is i_siguiendote and CAtacado is an orco and CAtacado is not muerto:
say "El [j]icalante[x] también ataca [al CAtacado] y su ataque acaba con su vida.";
matar al pnj CAtacado;
break;
break;
if CDicho is 0:
ataque 0.
[ Tabla de combate ]
Table of Combate
| atacante | atacado | arma | ataque | resultado | |
| cualquiera | deavork | machete | 2 | 0 | |
| cualquiera | lobo | hueso | 4 | 0 | |
| cualquiera | berg | machete | 6 | 0 | |
| cualquiera | icalante | cualquiera | 1 | 3 | |
| nuhur | deavork | cualquiera | 3 | 2 | |
| nuhur | zhur | machete | 5 | 0 | |
| nuhur | zhur | cualquiera | 1 | 4 | |
| nuhur | yerk | machete | 5 | 0 | |
| nuhur | yerk | cualquiera | 1 | 4 | |
| nuhur | berg | cualquiera | 1 | 4 | |
| icalante | deavork | cualquiera | 2 | 0 | |
| icalante | zhur | cualquiera | 7 | 0 | |
| icalante | yerk | cualquiera | 7 | 0 | |
| icalante | berg | cualquiera | 7 | 0 | |
| zhur | deavork | leno seco | 2 | 0 | |
| zhur | deavork | piedra | 2 | 0 | |
| zhur | deavork | cualquiera | 3 | 2 | |
| zhur | yerk | machete | 5 | 0 | |
| zhur | yerk | cualquiera | 1 | 5 | |
| zhur | berg | cualquiera | 1 | 5 | |
| yerk | deavork | cualquiera | 2 | 0 | |
| yerk | berg | cualquiera | 1 | 5 | |
| yerk | zhur | cualquiera | 8 | 0 | |
| yerk | lobo | cualquiera | 8 | 0 | |
| berg | deavork | leno seco | 2 | 0 | |
| berg | deavork | hueso | 2 | 0 | |
| berg | deavork | piedra | 2 | 0 | |
| berg | deavork | guantes | 2 | 0 | |
| berg | deavork | cualquiera | 3 | 2 | |
| berg | zhur | machete | 5 | 0 | |
| berg | zhur | piedra | 5 | 0 | |
| berg | zhur | cualquiera | 1 | 5 | |
| berg | yerk | cualquiera | 1 | 5 | |
| cualquiera | lobo | cualquiera | 1 | 1 | |
| cualquiera | cualquiera | cualquiera | 1 | 0 |
[ Secuencias de combate ]
To ataque (num - a number ):
if num is:
-- 0: [ Marca de no implementado ]
say "QQQ!!";
-- 1: [ Ataque ridículo ]
say "[one of]Haces que tu portador ataque [al CAtacado][if CArma is not nothing] confiado en el poder [the CArma][end if]. Pero [the CAtacado] evita el ataque con gran facilidad.[or]Tu portador ataca [al CAtacado][if CArma is not nothing] usando [the CArma][end if], pero inmediatamente queda claro que se trata de un intento fútil. No puedes dañarlo así.[or]Atacas [al CAtacado][if CArma is not nothing] confiando en matarlo con [the CArma][end if], el resultado es simplemente demasiado ridículo como para describirlo.[at random]";
-- 2: [ Destrucción del deavork ]
say "Tu portador ataca al espantoso insecto[if CArma is not nothing] usando [the CArma][end if].";
bnw;
say "El primer impacto deja al insecto aturdido, lo que tu portador aprovecha para acabar con él.";
if there is anything in estomago del deavork:
bnw;
say "Este ser era tan vorazmente asqueroso, que aún tenía la tripa inflada. Durante sus estertores hay cosas que salen escupidas de sus fauces.";
say line break;
matar al pnj deavork;
-- 3: [ El deavork se molesta ]
say "Tu portador golpea al deavork[if CArma is not nothing] con [the CArma][end if], pero sólo logra hacer sonar el caparazón duro del insecto.";
say line break;
-- 4: [ Broma destinada a Urba ]
say "Tu portador intenta golpear al lobo con el hueso, pero el lobo malinterpreta tus intenciones. Captura el hueso con celeridad y da cuenta de él.";
bnw;
say "De hecho el maldito perrucho, parece incluso contento.";
now lobo is contentado;
now hueso is part of esqueleto;
now hambre of lobo is 0;
-- 5: [ Matar a un orco con el machete ]
say "Tu portador ataca con el machete [al CAtacado].";
bnw;
say "En esta ocasicón la efectividad de este arma resulta devastadora, ya que con un sólo golpe [the CAtacado] cae muerto al suelo.";
matar al pnj CAtacado;
-- 6: [ Pero no en el caso de Berg, es rápido y listo ]
say "Tu portador ataca con el machete [al CAtacado].";
bnw;
say "Pero [the CAtacado] se mueve con gran habilidad, y resulta, no sólo que el ataque fracasa, sino que de alguna forma el machete acaba en sus manos.";
move machete to berg;
[ Por si acaso ]
activate berg;
now berg is persiguiendo;
now berg is following;
-- 7: [ Matar orcos con el icalante ]
say "El [j]icalante[x] ataca [al CAtacado][if CArma is not nothing] con [the CArma][end if].";
bnw;
say "Se nota, no sólo que este simio gigantesco sabe combatir, sino que además le gusta acabar con los orcos.";
bnw;
say "Todo el asunto no dura demasiado y el resultado es un orco menos en el pantano.";
matar al pnj CAtacado;
-- 8: [ Yerk mata muchas cosas ]
say "Yerk ataca con toda su fuerza [al CAtacado][if CArma is not nothing] con [the CArma][end if].";
bnw;
say "Este orco es realmente brutal en su fuerza y tamaño, así que [the CAtacado] simplemente no sobrevive al ataque.";
matar al pnj CAtacado.
[ Respuestas a un ataque ]
To respuesta ataque (num - a number ):
if num is:
-- 0: [ Marca de no implementado ]
say "QQQ!";
-- 1: [ Respuesta fulminante del lobo ]
say "El lobo sin embargo sabe muy bien como atacar, demasiado bien.";
bnw;
say "Primero muerde el tobillo de tu portador, lo que hace que por un momento pierdas el control del mismo. Ése es todo el tiempo que necesita.";
bnw;
say "Cuando te das cuenta la garganta de tu portador está desgarrada y su vida se escapa en forma de una turbia corriente roja.";
now hambre of lobo is 0;
morir en cualquier parte;
-- 2: [ Deavork se revuelve te devora ]
say "El deavork se vuelve muy enfadado y no te da ninguna oportunidad.";
bnw;
say "Sus grandes pinzas golpean con fiereza el pecho de tu portador, quitándole la vida.";
let aj be the player;
morir en cualquier parte;
move cuerpo of aj to estomago del deavork;
-- 3: [ El icalante no tiene compasión ]
say "El icalante reacciona de manera violenta y...";
bnw;
say "...esto... vamos a dejarlo, en que...";
bnw;
say "...deja la cabeza de tu portador en una peculiar posición.";
morir en cualquier parte;
-- 4: [ Respuesta de un orco a Nuhur]
say "[The CAtacado] contesta con un ataque fulminante.";
bnw;
say "Matar a un humano debe despertar su pasión orca por la sangre.";
morir en cualquier parte;
-- 5: [ Respuesta de un orco ante otro ]
say "[The CAtacado] se cabrea enormemente.";
activate CAtacado;
now CAtacado is following;
now CAtacado is persiguiendo.
[ El pedernal es especial ]
Instead of attacking pedernal:
let item be pedernal;
while item is pedernal:
now item is a random thing carried by player;
try hiting pedernal with item.
[ Color para otros ataques ]
Definition: a thing is pateable if it is not fixed in place and it is not a patroller.
Instead of attacking a pateable thing:
if noun is not in the location:
say "(primero intentas ponerlo en el suelo)";
try taking noun;
try dropping noun;
if noun is not in the location:
stop the action;
if noun is carried by player:
say "(primero lo dejas en el suelo)";
try dropping noun;
if noun is carried by player:
stop the action;
otherwise if tamano of noun is minusculo:
say "Tu portador intenta darle una patada [al noun] pero es demasiado pequeño y no acierta.";
otherwise:
say "Tu portador le propina una buena patada [al noun]";
if tamano of noun is pequeno or tamano of noun is medio:
let the destination be a random adjacent room;
let the way be the best route from the location to the destination;
say " lanzándol[o noun] a través de la vegetación lejos, hacia [the way]";
move noun to destination;
say ".".