Chapter - Évêque
bishop is a council_member.
printed name of bishop is "évêque".
bishop is privately-named.
bishop is improper-named.
indefinite article of bishop is "l[']".
description of bishop is "Celui-là se tient avec une grande rigidité, gardant les doigts appuyés les uns contre les autres dessous son menton. En pendentif il a une croix d[']or particulièrement imposante qui s'arrange bien avec les ornements également d'or parcourant sa robe au violet profond.".
talks_default_response of bishop is "Je ne sais si même le Seigneur saurait répondre à toutes vos questions, maître. Auprès de moi, en tous cas, il faudra vous contenter de propos plus terrestres.".
understand "lui meme", "elle meme", "lui/elle/eux/elles", "eux memes", "elles meme", "son/leur travail/metier/etat/statut", "sa/leur vie", "son/leur labeur", "labeur" as "[self_subject for bishop]".
instead asking bishop about "[self_subject for bishop]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Nos fidèles ont certes besoin d'un guide, ce que je promets pour eux de rester, et d'une parole ferme qui saura les aider à racheter leurs péchés aux yeux du Seigneur, ce que je leur promets toujours d'avoir. Et gardez à l'esprit qu'il faut du fast pour maintenir le respect de notre religion, n'en déplaise à ce grossier [italic type]ermite[roman type] qui ne tarit pas d'anathèmes au sujet de mon sacerdoce. En substance, le [italic type]Conseil[roman type] a approuvé mon projet. Nous allons offrir à cette ville une nouvelle [italic type]cathédrale[roman type] qui soit digne d'elle, et pour cela une [italic type]dîme[roman type] supplémentaire sera bien nécessaire. Mais ne vous en faites pas pour cela, vous restez en dehors de notre juridiction.";
make speech continuation with "Certaines choses me tracassent en revanche. N'aimeriez-vous pas jeter votre œil attentif sur notre chantier ? Il semble aux miens que l'ouvrage qui doit s'y executer n'a pas beaucoup changé d'aspect depuis quelques temps.";
else:
continue the action;
understand "remede/soins/guerison", "un/son/ce/leur/le remede", "ses/ces/des remedes/soins" as "[remedy for bishop]".
understand "danseurs", "les/ces/des danseurs", "malades", "les/ces/des malades", "agites", "les/ces/des agites" as "[remedy for bishop]".
understand "danse/denses", "cette/la/une/leur danse", "ces/les/des/leurs danses" as "[remedy for bishop]".
understand "epidemie", "cette/l /une epidemie" as "[remedy for bishop]".
understand "un/le/son remede" as "[remedy for bishop]".
instead asking bishop about "[remedy for bishop]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Seriez-vous déjà à court d'inspiration, maître ? Et pourquoi n'iriez-vous pas rendre visite à cet [italic type]ermite[roman type] qui s'attire tellement la sympathie de nos paroissiens, malgré toute la méchanceté de ses manières. Tous aimeraient certainement voir encore en lui son illustre prédécesseur qui avait un certain pouvoir sur les agités de ce pays.";
else:
continue the action;
understand "taxes/impots/impot/dime", "cette/ces/les/des/leurs/nos taxes", "les/ces/les/nos/leur impots", "l /cet/un/notre/leurs impot", "la/cette/une/notre/leur dime" as "[tax for bishop]".
understand "sa dime" as "[tax for bishop]".
instead asking bishop about "[tax for bishop]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Le Conseil l'a bien admis, pour la satisfaction de tous, une cité comme la nôtre ne peut se passer plus longtemps de bénéficier d'une véritable [italic type]cathédrale[roman type]. Et comment parviendrions-nous à l'obtenir sans quelques sacrifices tout à fait compréhensibles de la part de ses paroissiens ? C'est pourquoi j'ai dernièrement fait proclamer une nouvelle dîmes que nos officiers se chargeront sûrement très bien de récolter.";
else:
continue the action;
understand "cathedrale", "la/leur/cette cathedrale", "cathedrale de la ville/cite" as "[cathedral for bishop]".
understand "chantier/construction", "chantier/construction de la/leur/cette cathedrale", "chantier/construction d une cathedrale", "le/leur/cet/un chantier", "le chantier de la cathedrale", "la construction de la cathedrale" as "[cathedral for bishop]".
understand "sa cathedrale", "son chantier" as "[cathedral for bishop]".
instead asking bishop about "[cathedral for bishop]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "L'église actuelle de cette ville se fait bien vielle. En ces temps de grand scepticisme il nous faut pourtant redoubler d'efforts pour inspirer le respect de la religion. Par conséquent, nous avons engagé le [italic type]maître d'oeuvre[roman type] le plus prestigieux de l'Empire pour superviser la construction de notre nouvel édifice. Ce sera assurément un long sentier, mais je ne doute pas que nos paroissiens comprendront son importance et la nécessité de contribuer par leurs efforts à son financement.";
else:
continue the action;
understand "comtesse", "la/cette/leur/une comtesse", "la femme du comte", "l epouse du comte" as "[countess for bishop]".
instead asking bishop about "[countess for bishop]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Était-il bien sage de remettre une honnête fidèle, quand elle doit faire fasse à une telle épreuve, dans les mains d'un homme dont la conduite avait toujours dû éveiller assez fortement les soupçons du Seigneur. Car est-ce un grand signe de discernement que de séjourner allégrement en nombre de terres païennes et d'en revenir sans rien avoir à blâmer de leurs coutumes, puis, de surcroît, vouloir prescrire les aberrantes pratiques qui sont les lueurs pour nos propres cas.";
else:
continue the action;
understand "eveque" as bishop.
understand "l eveque" as bishop.