Chapter - Bailli
bailiff is a council_member.
description of bailiff is "L[']homme a devant lui des feuilles qu'il manipule nerveusement, nervosité qui transparaît encore par son visage humide de sueur. Il porte une robe rouge aux larges manches et un chapeau noir aux bords retroussées.".
printed name of bailiff is "bailli".
bailiff is privately-named.
bailiff is improper-named.
indefinite article of bailiff is "le".
talks_default_response of bailiff is "J[']ai toujours su que vous étiez un homme plein de désordre. Je voudriez pas, pour une fois, faire un peu de d'effort pour vous exprimer sans détours.".
understand "lui meme", "elle meme", "lui/elle/eux/elles", "eux memes", "elles meme", "son/leur travail/metier/etat/statut", "sa/leur vie", "son/leur labeur", "labeur" as "[self_subject for bailiff]".
instead asking bailiff about "[self_subject for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Le [italic type]prévôt[roman type] et le [italic type]capitaine de la garde[roman type] sont sous mes ordres pour faire régner l'ordre et la justice dans cette [italic type]ville[roman type]. Étaient, devrais-je dire, si l'on veut évoquer plus précisément le cas de notre [italic type]prévôt[roman type]... Passons, ces deux-là n'ont en tous cas jamais manqué de dévouement quant à l'exercice de leur métier. Mais, voulez-vous mon avis, nos [italic type]gens d'armes[roman type] manquent encore de fermeté. Beaucoup trop d'individus se sont récemment mis en tête qu'ils pouvait d'abstenir de notre [italic type]impôt[roman type]. Je sais, les dernières récoltes n'ont pas été des meilleures et on ne peut pas mentir sur le fait que les affaires ne tournent plus aussi bien. Et comment, sans ces ressources, assurer la sécurité de tous au sein de ce pays ? Vos livres en diront peut-être plus long que moi-même sur ce genre de questions.";
make speech continuation with "Double raison de remédier à la mollesse qui s'installe dans notre [italic type]garnison[roman type], il nous faudra certainement envoyer tout ce monde-là soutenir notre ami de [italic type]Lorraine[roman type] pour sa [italic type]guerre[roman type]. J’apprécierais qu'on me remercie d'avoir su faire porter haut les couleurs de notre ville au cours des combats qui s'en suivront. Y aurait-il un régime particulier à conseiller à ces hommes pour qu'ils ne se montrent pas trop défaillant ?";
else:
continue the action;
understand "baillis", "le/leur/un/ce baillis" as "[bailiff for bailiff]".
instead asking bailiff about "[bailiff for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Oui, il s'agit de [italic type]moi-même[roman type]. N'avez-vous donc déjà plus aucun souvenir de nos attribution.";
else:
continue the action;
understand "armes", "les/ses/ces/leurs armes" as "[weapon for bailiff]".
instead asking bailiff about "[weapon for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Allez plutôt parler à notre [italic type]capitaine[roman type] pour savoir ce qui peut servir pour quelle circonstance. Je n'ai pas tellement goût à discuter ce genre de détails. Cela étant dit, nous nous en sortirions mieux si nous avions davantage d'armes à notre dispositions. C'est qu'il devient plutôt difficile de s'en procurer maintenant que tout le monde commence à en avoir tant besoin dans l'Empire. Mes propres finances également ne s'en porteraient que mieux... Pourquoi vous offusquer de cela ? Il est juste qu'une certaine somme me revienne chaque fois qu'un marché est conclu grace à moi pour la sécurité de cette ville.";
else:
continue the action;
understand "remede/soins/guerison", "un/son/ce/leur/le remede", "ses/ces/des remedes/soins" as "[remedy for bailiff]".
understand "danseurs", "les/ces/des danseurs", "malades", "les/ces/des malades", "agites", "les/ces/des agites" as "[remedy for bailiff]".
understand "danse/denses", "cette/la/une/leur danse", "ces/les/des/leurs danses" as "[remedy for bailiff]".
understand "epidemie", "cette/l /une epidemie" as "[remedy for bailiff]".
instead asking bailiff about "[remedy for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Les choses sont peut-être plus simples qu'il n'y parait. On manque surtout cruellement de respect envers l'autorité par ici. Je n'ai qu'un conseil à vous donner : trouvez de quoi battre une bonne fois ces diables de danseurs et vous les ramènerez à l'ordre. Notre brave [italic type]capitaine[roman type] devrait savoir vous fournir les bons outils pour cela. Il n'a malheureusement pas reçu le droit de s'en charger lui-même. Le reste du Conseil reste trop frileux à l'idée d’égratigner le moindre de nos gens, mais je sais déjà que lui sera tout à fait de mon parti.";
else:
continue the action;
understand "taxes/impots/impot/dime", "cette/ces/les/des/leurs/nos taxes", "les/ces/les/nos/leur impots", "l /cet/un/notre/leurs impot", "la/cette/une/notre/leur dime" as "[tax for bailiff]".
understand "ses taxes/impots", "son impot" as "[tax for bailiff]".
instead asking bailiff about "[tax for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Les gens de ce pays se plaignent toujours plus de notre impôt. Les temps sont durs. Comment notre [italic type]communauté[roman type] pourrait-elle encore tenir sans cet argent. J'entends bien qu'on mette les moyens pour faire respecter les résolutions du [italic type]Conseil[roman type] à ce sujet.";
else:
continue the action;
understand "capitaine", "le/leur/un/ce capitaine" as "[captain for bailiff]".
understand "son capitaine" as "[captain for bailiff]".
instead asking bailiff about "[captain for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Dieu soit loué, il n'a pas encore pris l'idée à ce brave capitaine d'aller grossir les rangs des [italic type]danseurs[roman type]. À ma connaissance, il est toujours à son poste à la tête de la [italic type]garnison[roman type], et je n'ai rien à redire quant à sa loyauté. Je ne pourrai plus en dire autant de notre [italic type]prévôt[roman type].";
else:
continue the action;
understand "caserne", "armurerie", "la/sa/leur/une caserne", "l /cette/son/une armurerie" as "[town__barracks for bailiff]".
understand "sa garnison", "ses gens d armes", "ses gardes" as "[town__barracks for bailiff]".
instead asking bailiff about "[town__barracks for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Soucieux nous préparer quoi il se doit pour la ";
make speech continuation with "[italic type]guerre[roman type]";
make speech continuation with " qui approche, j'ai fait dernièrement quelques inspections dans notre caserne. Je dois vous dire, ça somnole allègrement là-bas. Je me demande si ce qu'on juge bon de mettre dans leur assiette n'y serait pas pour quelque chose. J'imagine que vous avez quelques notions en matière de nutrition. Si vous y alliez, voudriez-vous jeter un œil à leurs marmites.";
else:
continue the action;
understand "prevot", "juge", "le/ce/un/leur prevot/juge" as "[provost for bailiff]".
understand "son prevot" as "[provost for bailiff]".
instead asking bailiff about "[provost for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Une âme moins solide que je ne le pensais, si l'on veut bien ne pas prendre en considération son penchant notoire pour la boisson. Une simple [italic type]satire[roman type] est écrite sur lui, et voilà notre homme préférant lui aussi s'abandonner à cette honteuse [italic type]danse[roman type].";
else:
continue the action;
understand "chanteur/poete", "le/ce/un/leur chanteur/poete" as "[singer for bailiff]".
instead asking bailiff about "[singer for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Imprudent poète. Il n'est pas sans conséquences de déstabiliser ainsi un bon gouvernement en raillant ses administrateurs par des [italic type]satires[roman type]. Un jour nous aurons peut-être à lui expliquer cela plus clairement.";
else:
continue the action;
understand "satire", "une/cette/la/sa satire" as "[singer_satire for bailiff]".
instead asking bailiff about "[singer_satire for bailiff]":
let skip_speech be a truth state;
now skip_speech is false;
if skip_speech is false:
make speech by "[the noun]" with "Je regrette fort que le premier sujet choisit par ce [italic type]chanteur[roman type] pour gagner sa célébrité ait été l'exercice de mon fidèle [italic type]prévôt[roman type]. Mérite t-on d'être traité de la sorte quand on remplit tout simplement bien son office ?";
else:
continue the action;
understand "bailli" as bailiff.